Skip to content

Umgebung / Région / Area

Okzitanien bietet Ausflugsziele für jeden Geschmack. Historische Städte und Burgen, eindrucksvolle Klöster und Kathedralen sowie authentische Wochenmärkte warten auf ihre Entdeckung. 

L’Occitanie offre des destinations d’excursion pour tous les goûts. Des villes et châteaux historiques, des monastères et cathédrales impressionnants ainsi que des marchés hebdomadaires authentiques attendent d’être découverts. 

Occitanie region offers excursion destinations for every taste. Historical towns and castles, impressive monasteries and cathedrals as well as authentic weekly markets are waiting to be discovered.

Sehenswürdigkeiten / Sites touristiques / Sightseeing

Narbonne (20km), Fontfroide (14km), Cite de Carcassonne (39km), Canal du Midi (11km), Sigean Reserve African (Safari-Tierpark) (31km), Lagrasse (20km), Château Quéribus (60km), Château Peyrepertuse (65km), Minerve (27km), Peyriac-de-Mer (30km), Salinen / Le Salin de l’île Saint-Martin de Gruissan (30km), Olivenöl-Museum /Coopérative Oléicole L’Oulibo / olive oil museum (25km), Riesenschlucht von Cabrespine /Gouffre Géant de Cabrespine / Giant Chasm of Cabrespine (45km), Collioure (115km), spanische Grenze / frontière espagnole / spanish border (119km), Andorra / Andorre (205km).

chateau de luc
Photo: Familie Fabre
Photo: Familie Fabre
Maison la vie est belle, occitanie aude region

Château de Luc

Seit über 14 Generationen lebt und liebt die Familie Fabre den Wein im Languedoc. Die Familie pflegt eine innige und respektvolle Beziehung zur Natur. Seit 1991 ist der biologische Weinanbau für Louis Fabre, Pionier in der Region, eine Selbstverständlichkeit. Wenn Sie sich auf den Weg zum Château de Luc machen, haben Sie die Chance, die Vielfalt der lokalen Rebsorten zu entdecken, die genussvolle Momente versprechen. Neben einer Weinprobe können Sie auch an einer ungewöhnlichen Führung durch das Schloss teilnehmen, bei der Sie unter anderem den unterirdischen Weinkeller aus dem 14. Jahrhundert besichtigen können. Auch ein Rätsel- und Spannungsspiel (Escape Game) im Weinkeller des Schlosses steht den Besuchern zur Verfügung. Alle Informationen finden Sie hier.

Depuis plus de 14 générations, Famille Fabre se passionne et vit pour le vin dans le Languedoc. La famille entretient un rapport à la nature intime et respectueux. Dès 1991, l’agriculture biologique est une évidence pour Louis Fabre, pionnier dans la région. En vous rendant au Château de Luc, vous aurez la chance de découvrir la diversité des cépages locaux qui promettent des moments de plaisir. En plus d’une dégustation de vin, vous pouvez également participer à une visite guidée insolite du château, qui comprend la visite de la cave à vin souterraine datant du 14e siècle. Un escape game dans la cave viticole du Château de Luc est également proposé aux visiteurs. Vous pouvez trouver toutes les informations ici.

For more than 14 generations, the Fabre family has been passionate about wine in the Languedoc. The family has an intimate and respectful relationship with nature. Since 1991, organic viticulture has been a matter of course for Louis Fabre, a pioneer in the region. When you visit Château de Luc, you will have the chance to discover the diversity of local grape varieties which promise moments of pleasure. In addition to a wine tasting, you can also take part in an unusual guided tour of the castle, which includes a visit to the underground wine cellar dating from the 14th century. A thrilling escape game in the Château de Luc wine cellar is also available to visitors. You can find all the information here.

Essen & Trinken / Cuisine et vin / Food & wine

Genießen Sie den Zauber der „Cuisine du terroir“, die in Okzitanien eine ungeahnte Vielfalt an Gemüse- und Fischgerichten bereithält. Allein das kleine Dorf Luc sur Orbieu hat ein paar ausgezeichnete Winzer und die Familie Fabre im Chateau de Luc gehört zu den größten Bio-Weinbauern Europas. Die Auswahl und Qualität der Corbières Weine und des angrenzenden Minervois Gebietes bietet einen Tropfen für jeden Geschmack. Kommen und genießen Sie, was ihr Herz begehrt.

Savourez la magie de la cuisine du terroir qui, en Occitanie, offre une variété inattendue de plats de légumes et de poissons. Le petit village de Luc sur Orbieu compte à lui seul d’excellents vignerons et la famille Fabre au Château de Luc fait partie des plus grands viticulteurs bio d’Europe. La sélection et la qualité des vins de la Corbières et du Minervois adjacent offrent une goutte pour chaque goût. Venez et profitez de ce que votre cœur désire.

Enjoy the magic of the “cuisine du terroir”, which in Occitania offers an unexpected variety of vegetable and fish dishes. The small village of Luc sur Orbieu alone has some excellent winegrowers and the Fabre family at Chateau de Luc is one of the largest organic winegrowers in Europe. The selection and quality of wines in the Corbières and adjacent Minervois offers a drop for every taste. Come and enjoy what your heart desires.

Maison la vie est belle, la clape and mere
Maison La vie est belle, oysters gruissan plage

Sport / Activités sportives / Sportive activities

Bei sportlichen Aktivitäten bleibt fast kein Wunsch offen. In Luc gibt es Tennisplätze und einen großen Boule-Platz. Radfahren, Angeln, Kanufahrten und Wandern ist in der ganzen Gegend möglich. Für eine Runde Golf fährt man nach Narbonne. Das Mittelmeer mit seinem Wassersportangeboten und weitläufigen Sandstränden von Gruissan und Narbonne Plage sind nur 38km entfernt.

En matière d’activités sportives, presque tous les souhaits sont satisfaits. À Luc, il y a des courts de tennis et un grand terrain de pétanque. Le cyclisme, la pêche, le canoë et la randonnée sont possibles dans toute la région. Pour une partie de golf, il faut se rendre à Narbonne. La Méditerranée avec ses sports nautiques et ses grandes plages de Gruissan et Narbonne Plage  sont  à 38 km.

When it comes to sportive activities, almost no wish remains unfulfilled. There are tennis courts (in the village) and a large boules court. Cycling, fishing, canoeing and hiking are possible throughout the area. For a round of golf, head to Narbonne. The mediterranean sea with its water sports and extensive sandy beaches of Gruissan and Narbonne Plage are only 38km away.

Maison la vie est belle, carcassonne

Anreise / Accès / Travel

Sehr gute Anbindung an die Autobahn A61 Richtung Barcelona und Toulouse (6km); mehrere Flughäfen: Carcassonne (40km), Béziers (60km), Toulouse (120km), Girona (200km) und Barcelona (290km). Lézignan-Corbières (5km) hat einen eigenen Sport-Flughafen, der auch von größeren Privatflugzeugen angeflogen werden kann. Wir empfehlen einen Mietwagen, können auf Wunsch aber auch ein Shuttle organisieren. Mit dem Zug erreichen Sie uns via Narbonne bzw. Lezignan.

Très bon accès à l’autoroute A61 vers Barcelone et Toulouse (6km) ; plusieurs aéroports : Carcassonne (40km), Béziers (60km), Toulouse (120km), Girona (200km) et Barcelone (290km). Lézignan-Corbières (5km) possède son propre aéroport sportif, qui peut également être approché par de plus gros avions privés. Nous vous recommandons de louer une voiture, mais nous pouvons également organiser une navette sur demande. En train, vous pouvez nous rejoindre via Narbonne ou Lézignan.

Very good access to the A61 motorway towards Barcelona and Toulouse (6km); several airports: Carcassonne (40km), Béziers (60km), Toulouse (120km), Girona (200km) and Barcelona (290km). Lézignan-Corbières (5km) has its own sports airport, which can also be approached by larger private aircraft. We recommend a rental car, but can also organise a shuttle on request. By train you can reach us via Narbonne and Lezignan.